ekebodesign blog

It's mostly about knitting

February 2012
M T W T F S S
« Jan    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829  

Travelling, resa, matka

Filed under: Health,Knitting,Spinning — knitter at 3:06 pm on Monday, May 4, 2009

I’ve been away from home for five days. One of my best friends, my cousin’s widow, got lung cancer and had an operation just before Easter. I was able to drive the 300 km (200 miles) to her last Tuesday, after my dog had been vaccinated and was back to normal after heat. I spun a lovely single yarn of red merino wool and white tussah silk on my spindle, and knitted her a chemo cap. Actually she doesn’t need chemotherapy, so I knitted the hat a little bigger so that her ponytail will fit into it. Sorry, no pic, but I experimented with different stitches to see the slanting or no slanting. The hat is super soft and she loved it. Now I think about her and send a lot of energy to her. Please do it too.

Jag har varit på resa i fem dagar. En av mina bästa vänner, min kusins änka, fick lungcancer och opererades strax före påsk. Jag kunde komma iväg i tisdags, efter att hundens löptid tog slut och jag kunde vaccinera henne. Vännen bor 300 km ifrån mej. Jag spann ett vackert entrådigt garn i röd merino och vitt tussahsiden med slända och stickade en mössa till henne. Hon behöver ingen kemoterapi, så mössan blev en aning större för att hennes ponnysvans skulle rymmas i den. Inga bilder, jag beklagar. Jag experimenterade med olika maskor för att se lutning och ingen lutning. Mössan är supermjuk och hon gillade den. Nu tänker jag på henne och skickar varma tankar och energi ditåt. Var snäll och gör det du också.

Olen ollut viisi päivää matkoilla. Serkkuni leski Pyhtäällä sai keuhkosyövän ja leikattiin pääsiäisen alla. Koirani juoksun päätyttyä ja rokotukset hoidettuani lähdin 300 km päähän Pyhtäälle ystäväni luo. Kehräsin värttinällä kauniin yksisäikeisen langan punaisesta merinosta ja valkoisesta villisilkistä, ja neuloin 3 mm puikoilla ystävälleni pipon. Koska hän ei tarvitse solunsalpaajahoitoja, piposta tuli hieman isompi, että ystävän poninhäntäkin mahtuu siihen. Hän tykkäsi superpehmeästä pipostaan kovasti. Ensimmäinen asia mikä piti hoitaa oli viedä hänet Purolan tienhaaran uuteen lankakauppaan! Koko kylä oli jo kuulemma nähnyt sen, ystäväni ei. Nyt ajattelen ystävääni ja lähetän lämpimiä ajatuksia ja energiaa sinne päin. Toivon että sinäkin tekisit niin.

FO’s, färdiga saker, valmiita töitä

Filed under: Knitting,Spinning — knitter at 4:29 pm on Tuesday, September 30, 2008
EZs February hat

EZ's February hat

There’s going to be a new baby downstairs in November. I knitted this February hat from the picture in the Knitter’s Almanac. I used less than a ball of yarn and was left with 1 yard. Yarn unknown, received from someone else’s stash. I suspect 50 % wool and 50 % acrylic by the feel of it.

En baby är på väg till nedre våningen i november. Jag stickade denna februarimössa från bilden i boken Knitter’s Almanac av Elizabeth Zimmermann. Ett påbörjat nystan blev använt och en meter garn blev över. Garnet är okänt, eftersom jag fick det från en annan persons gömmor. Jag tror det var 50 % ull och 50 % acryl.

Alakertaan on tulossa vauva marraskuussa. Neuloin hänelle tämän helmikuun kypärälakin kuvasta, Elizabeth Zimmermannin kirjasta Knitter’s Almanac, ei ohjetta. Käytin aloitettua kerää ja jäljelle jäi noin metri lankaa. Langan merkki tuntematon, mutta tuntuman perusteella luulisin sen olevan puoliksi villaa ja puoliksi akryyliä.

Girls blue hat

Girl's blue hat

I knitted this hat, although I was going to give her quite something else. When the hat was nearly finished (I was knitting the ribbing), she called me and said she would like to have a simple hat in red, blue or whatever, no tassels or decorations, and that would look good. Talk about thought-reading! The pattern is my own, the yarn is Novita Wool (merino version – discontinued and replaced with scratchier wool) DK weight, knitted on 2 1/2 and 3 mm dpn’s and circular needle (magic loop).

Jag stickade denna mössa, trots att jag skulle ge henne något helt annat. När mössan var nästan färdig (jag höll på med kantresåren), ringde hon mej och sa att hon önskar sej en enkel mössa i rött, blått eller vad som helst, utan tofsar och prydnader, det skulle se bra ut. Tala om tankeläsning! Mönstret är mitt eget, garnet är Novita Wool (merinoversionen som byttes ut till skrapigare ull utan att tala om det för någon), 22 m / 10 cm slätstickning, stickad med strumpstickor 2,5 och 3 mm och 3 mm rundsticka (magic loop).

Neuloin tätä pipoa tietämättä miksi, vaikka tytölle piti antaa jotain aivan muuta. Kun pipo oli menossa reunaresorissa, hän soitti minulle ja sanoi haluavansa yksinkertaisen pipon, sinistä tai punaista tai jotain. Pääasia että siinä ei ole mitään koristeita, se näyttää parhaalta. Ai että ajatusten lukua? Malli on omani, lanka on Novita Woolin merinoversio, joka sitten vaihdettiin paljon karheampaan villaan kertomatta kenellekään. 22 m/10 cm sileää neuletta 3 mm puikoilla. Käytin 2,5 ja 3 mm sukkapuikkoja ja 3 mm pyöröä magic loopilla.

EZ February baby sweater

EZ February baby sweater

Hush, hush! The same Novita Wool yarn as above, 1 yard left and the sweater is a bit short.

Shhh! Samma garn som tidigare, Novita Wool, 30 cm kvar och koftan lite kort.

Hys! Sama Novita Wool kuin ylempänä, 30 cm jäi ja jakku on hieman lyhyt.

Handspun laceweight yarn

Handspun laceweight yarn

This is what I’ve been spinning since last spring. I had a long summer break in spinning, but have managed to take it up again. German merino/tussah silk top spun into a lace weight luxury yarn, approximately 600 m / 100 g or 3000 ypp, two-ply. Spun on my Kromski Symphony at 20:1 nominal ratio (the smallest whorl). I must spin a little more to be able to ply the last bit. Total weight will be around 250 g or 9 oz.

Detta är vad jag har sysslat med på spinnfronten sen i våras. Jag hade en lång sommarpaus i spinnandet, men har lyckats börja igen. Tysk merinoull/vildsilketop spunnen till ett luxuriöst spetsgarn, kring 600 m / 100 g, tvåtrådigt. Spunnet på min Kromski Symphony med nominellt förhållande 20:1 (den minsta snurran). Jag måste ännu spinna lite mer för att kunna tvinna den sista biten. Totalvikten kommer att ligga kring 250 g.

Tätä olen työstänyt kehruurintamalla keväästä lähtien. Pidin pitkän kehruutauon kesällä, mutta olen taas onnistunut jatkamaan. Saksalaista merinovillaa ja villisilkkiä topsina, kehrätty kaksisäikeiseksi luksuspitsilangaksi, noin 600 m / 100 g. Kromski Symphonyn nimellinen suhde 20:1 pienimmällä kehrällä. Minun pitää vielä kehrätä vähän jotta saisin viimeisenkin langan kerratuksi. Kokonaismääräksi tulee noin 250 g.

Craft expo, hantverksmässa, kädentaitomessut

Filed under: Knitting,Spinning — knitter at 2:43 pm on Saturday, March 8, 2008

This is about a local craft fair next week.

Hantverksmässan i Åbo går av stapeln nästa veckoslut. I fjol hade vi en stor grupp där. Nu inträffar mässan samtidigt med vårt möte lördagen den 15 mars. Därför har flera personer begärt mej att igen samla ihop en grupp. Tillsvidare har tre personer anmält sej. Det behövs tio för en grupp och rabatten är 33 %. Om du alltså vill komma på mässan tillsammans med oss, anmäl dej genast till marianne punkt kuokkanen at ekebo punkt fi.

Turun kädentaitomessut ovat ensi viikonloppuna. Viime vuonna meiltä oli suuri ryhmä siellä. Nyt messut sattuvat yhtä aikaa vakiotapaamisemme kanssa lauantaina 15. maaliskuuta. Sen takia useampi henkilö on pyytänyt minua taas kokoamaan ryhmän. Tähän mennessä kolme on ilmoittautunut. Ryhmään tarvitaan kymmenen henkeä ja alennus on 33 %. Jos siis haluat osallistua kanssamme messuille, ilmoittaudu heti minulle osoitteeseen marianne piste kuokkanen at ekebo piste fi.

Look what I've done

New year, nyår, uusi vuosi

Filed under: Spinning — knitter at 6:29 pm on Sunday, January 6, 2008

First of all, I noticed my counter approaches 30 000 visitors. If you are the one that sees exactly 30 000, notify me and I’ll send you a little gift. info (at) ekebo dot fi is the address.

Först märkte jag att räknaren här i bloggen närmar sej trettiotusen besökare. Om du är den som ser exakt 30 000, skriv till mej så får du en liten present. info (at) ekebo punkt fi är adressen.

Huomasin että blogin laskuri lähenee kolmeakymmentätuhatta. Mikäli sinä näet siinä lukeman 30 000, kirjoita minulle niin saat pienen lahjan. Osoite on siis info (at) ekebo piste fi .

Self made support spindle

I’m really impressed by Swedish Ingrid’s bloggings on spindles and her own support spindles.  Finally the urge to make one myself was so strong, that I ordered a flat glass bead from Villihelmi. I glued it onto a grill skewer, rounded one end ot the shaft and got myself a smallish spindle. Then I set out to hunt for a thingie with a round cup part, and after some weeks found a coffee measuring spoon in the supermarket at 99 eurocents. Now I have the lace spindle I’ve longed for, but haven’t tested it yet.

Mandelmazza-Ingrid är min favorit och imponerade stort på mej med sina bloggerier om sländor i allmänhet och egna stödda sländor i synnerhet. Till slut blev längtan efter att göra en egen så stark, att jag beställde en platt glaspärla från Villihelmi . Jag tog ett litet grillspett, rundade änden och limmade pärlan på det. Så hade jag då en liten slända, och började jakten efter något med en rund skål i. Efter en tid hittade jag ett kaffemått i snabbköpet för 99 eurocent. Nu har jag den efterlängtade spetssländan men har inte än hunnit pröva den.

Ruotsalainen Ingrid on suosikkini ja on tehnyt minuun suuren vaikutuksen bloggailuillaan värttinöistä yleensä ja omista tuetuista värttinöistään erityisesti.  Lopulta oman tuetun pitsivärttinän kaipuu kasvoi niin suureksi, että tilasin Villihelmestä litteän lasihelmen. Otin pienen grillitikun, pyöristin toisen pään ja liimasin helmen varteen. Näin minulla oli pikkuruinen värttinä, ja aloin metsästää jotain jossa olisi pyöreä kuppiosa. Monen viikon jälkeen löysin kaupasta kahvimitan joka täytti vaatimukset, hintaan 99 senttiä. Nyt minulla on kaivattu pitsivärttinä mutta en ole vielä kokeillut sitä.

Homespun merino lace yarns

This is what I’ve been spinning on my Kromski wheel this fall (not all is shown in the pic). The red is multicolored German merino top, that I bought more of. There’s 500 grams of this lace weight/3-ply weight yarn. I would like to make a lace skirt of it, but I’m not sure if it will felt due to the abrasion when using the skirt. The blueish is 16 ounces of Canadian merino/tussah silk top, a lovely blend called Bluebird, with red and purple highlights. It was an absolute pleasure to spin!

Detta är vad jag har spunnit hela hösten med min Kromski Symphony (allt finns inte med på bilden). Det röda är flerfärgad tysk merinotop, som jag köpte mer av. Det finns ca 500 gram av detta spetsgarn (borde ge ca 32m/10 cm i slätstickning). Jag skulle gärna sticka en spetskjol av garnet, men är inte säker på att det inte tovar sej i användning. Det blåaktiga är 450 g kanadensisk merino/tussah sidentop, en underbar blandning som heter Bluebird, med röda och lila inslag. Det var en njutning att spinna detta!

Näitä olen koko syksyn kehrännyt Kromski-rukillani (kaikkea ei ole kuvassa). Punainen on moniväristä saksalaista merinotopsia, jota jopa ostin lisää. Kaikkiaan tätä pitsilankaa on noin 500 g (pitäisi antaa sileälle 32 s/10 cm). Tekisin mielelläni siitä pitsihameen, mutta lanka saattaa huopua käytössä. Sinertävä on 450 g kanadalaista merino/tussahtopsia, ihana sekoitus jonka nimi on Bluebird, jossa on punaista ja lilaa mukana. Tätä oli nautinto kehrätä!

Finnwool woolen spun worsted

And then my birthday present to myself: the 5.5 kgs of Finnwool. I’m now soaking the last batch of it, so in all the washing will take about one month. There were way too many second cuts in the fleeces, around 25 % went to the “short fibres” box so far. But the quality and fineness are amazing! This is even lovelier to handle than merino!!! I managed to keep part of the lanolin in the fibers, and have slowly hand carded and spun part of the wool. Even if it’s very slow, it soothes the soul to handle this wonderful wool. I think I will use some of it to spin lace yarn on the new spindle, and some to spin lace yarn on the wheel. But first I will have to learn how to prepare the rolags properly for lace.

Och sen till min egen födelsedagspresent till mej själv, 5,5 kg finsk finull. Jag har nu den sista satsen i blöt, så tvättningen tar precis en månad. Det fanns alldeles för mycket “andra klipp” i ullen, ca 25 % har hittills gått till “korta fiberlådan”. Men ullkvaliteten och finheten är underbara! Detta känns ännu bättre än merino!! Jag lyckades hålla kvar en del av lanolinet i ullen, och har långsamt handkardat och spunnit en del av ullen. Även om det går långsamt, lenar hanteringen av denna underbara ull själen.  Jag tror att jag kommer använda en del till spetsgarn på den nya sländan och en annan del till spetsgarn på spinnrocken, men först måste jag lära mej göra kardningen rätt för spetsgarn.

Ja sitten oma synttärilahjani, 5,5 kg suomalaista hienovillaa. Minulla on nyt viimeinen erä liossa, joten pesu kesti noin kuukauden. Villassa oli aivan liian paljon “kahdesti leikattuja” kiharoita, noin 25 % on mennyt pätkälaatikkoon. Mutta villan laatu ja kuidun hienous ovat aivan ihania! Tämä tuntuu vielä paremmalta kuin merino!!! Onnistuin säilyttämään osan lanoliinista, ja olen hitaasti karstannut käsin ja kehrännyt osan villasta. Vaikka työ on hidasta, tämän ihanan villan käsittely hoitaa sielua. Luulen että osa villoista muuttuu pitsilangaksi uudella värttinällä ja osa rukilla, mutta ensin minun on opittava tekemään pitsilangalle sopivia lepereitä.

Birthdays, födelsedagar, synttäreitä

Filed under: Knitted lace,Knitting,Spinning — knitter at 11:10 pm on Monday, December 10, 2007

Earl Grey socks for my son

My dear son had his birthday first this month. I gave the Earl Grey socks to him, pattern by the Yarn Harlot, knitted up in Atelier Zitron ProNatura Trekking, a wool and bamboo sock yarn, color Midnight Blue, on 2.5 mm double pointed needles.

Min endaste son hade första födelsedagen i december. Han fick Earl Grey sockor, mönstret skrivet av the Yarn Harlot, stickad i Atelier Zitrons ProNatura Trekking, ett sockgarn i ull och bambu, färgen midnattsblå, på 2,5 mm strumpstickor.

Ainokainen poikani vietti ensimmäisenä synttäreitä tässä kuussa. Hän sai Earl Grey-sukat, ohje on Yarn Harlotin, lankana Atelier Zitronin ProNatura Trekking (jonka hinnalla olisi saanut noin 4 paria sukkia kaupasta), sukkalanka villaa ja bambua (pitäisi syödä hajut), väri yönsininen, sukkapuikot 2,5 mm.

Wing of stole

My oldest daughter had her 35th birthday the next day. She got the Mystery Stole 3 or Swan Lake. When I asked her if she likes it, there was a looooong pause and then yes. Well, earlier she’s given away her knitted gifts. The yarn is Zegna Baruffa Italian merino 2/28 on cone, dark blue, knitted on 2.5 mm circular needle. Super extra high quality yarn. She didn’t notice the beads before I told her they were there.

Nästa dag var det dags för min äldsta dotters födelsedag, 35. Hon fick Mystery Stole 3 dvs. Svansjön. Då jag frågade om hon gillade den, blev det en lång paus och sen jaq. Nåväl, tidigare har hon gett bort sina stickade gåvor. Hon märkte inte pärlorna förrän jag talade om att de finns där. Garnet är extra fin italiensk merino, Zegna Baruffa 2/28 på kon, mörkblått, stickat på 2,5 mm rundsticka.

Seuraavana päivänä oli vuorossa vanhimman tyttäreni synttäri, 35 tuli täyteen. Hän sai Mystery Stole 3:n eli Joutsenlammen. Kun kyselin pitääkö hän siitä, syntyi pitkä hiljaisuus ja sitten epäröivä kyllä. No, aiemmin hän on antanut pois neulotut lahjansa. Hän ei ollut huomannut helmiä ollenkaan. Lanka on extrahienoa italialaista merinoa kartiolla, Zegna Baruffa 2/28, tumman sinistä, neulottu 2,5 mm pyöröpuikolla.

***********

Finland turned 90, and there were some extra special festivities. But as a routine, most Finns sat glued to their televisions looking at the president and her husband shaking hands with nearly 2000 guests, and making comments on the clothes of everyone. Finns burn two candles in each window for 3 hours that evening. The candles are specially made, blue and white as the Finnish flag. Good knitting time!

Finland fyllde 90 år, och därför festades det lite extra. Men som en tradition satt de flesta framför sina teveapparater och såg hur presidenten med make skakade hand med nästan 2000 gäster, och kommenterade allas kläder. Finländarna (OBS: både finnar och finlandssvenskar och andra minoriteter) bränner två levande ljus per fönster i tre timmar på självständighetsdagens kväll. Ljusen är ofta specialtillverkade, blåvita som vår flagga. Bra stickningstid!

Suomihan täytti 90, ja siksi juhlittiin vähän extraa. Mutta perinteiseen tapaan useimmat istuivat nenä kiinni telkkarissa katsomassa miten presidentti ja miehensä kätteli lähes 2000 vierasta, kommentoiden kaikkien vaatteita. Suomalaiset polttavat kaksi elävää kynttilää per ikkuna kolmen tunnin ajan itsenäisyyspäivän iltana. Kynttilät ovat usein tarkoitusta varten valmistettuja, sinivalkoisia kuten lippummekin. Hyvää neulomisaikaa!

Raw wool locks from Finnsheep

As my own birthday approaches, I bought myself some raw Finnwool from a local farmer. The box contained around 5.5 kg (over 12 pounds) of brown locks: around 900 g (2 pounds) of nutria color (above measuring tape in picture) from a lamb, and the rest a moorit color (below tape) . I’m a happy bunny now!

I started washing the nutria. I found around 3 straws and some second cuts in the first batch of 300 to 450 g (less than a pound). It seems that the owner hasn’t quite learned to cut the wool yet. She said she loves that part, and the lambing. She doesn’t spin or knit at all.

All the wool was stuffed into a rather big cardboard box, and one couldn’t figure out the parts of the fleece. I bet no one has told the sheep farmer how spinners like the wool. She had mixed the lambs and grown sheep together and broken the fleeces.

I took two unwashed samples of each color for the photograph without choosing. As you can see, the staple length varies a lot. The seller said the tips were weathered, but to me that looks like clay. You can see more of the wool below. After washing, the color is more uniform. (The colors shown are far too light)

This wool will keep me occupied for a very long time!!

Nutria unwashed raw Finnwool

Då min egen födelsedag närmar sej med stormsteg, köpte jag rå ull från finska lantrasfår av en lokal fårägare. Lådan innehöll ungefär 5,5 kg otvättad ull i två bruna nyanser: ca 900 g nutria (brungrå, ovanför måttbandet i bilden ovan) och resten rödbrun (under måttbandet). Nu är jag glad!!

Jag satte igång med att tvätta nutrian. Jag hittade ungefär tre grässtrån och lite korta klipp i den första satsen om ca 300-450 g. Det ser ut som om fårägerskan inte ännu riktigt har lärt sej klippa fåren. Hon sa att hon gillar det och lammningen mest av allt. Hon varker spinner eller stickar.

Ullen hade packats tätt i en stor papplåda, och man kunde absolut inte få någon reda på var ullen kom ifrån, inte heller breda ut någon hel fäll. Hon hade brutit sönder fällarna och blandat alltihop, lamm och vuxenull i en salig blandning. Jag tror inte att någon har talat om för henne hur en spinnerska vill ha det. Jag tror att jag är den första hon någonsin sett.

Jag tog två otvättade prover på vardera färgen för fotografering, helt utan att välja. Som du kan se, växlar lockarnas längd stort. Säljaren sa att ändorna har blivit solbrända, men jag tror att det är lera. Du ser mer av ullen i de nedre bilderna. Färgen är jämnare efter tvätt. (färgerna är mycket mörkare än här)

Denna ull sysselsätter mej säkert en längre tid!!

Raw moorit wool locks from Finnsheep

Koska oma syntymäpäivänikin lähenee, ostin itselleni kunnon satsin suomenlampaan raakavillaa paikalliselta lampurilta. Laatikossa oli noin 5,5 kg pesemätöntä ruskeaa villaa: noin 900 g nutrian väristä (ruskean harmaata) karitsanvillaa ja loput punaruskeaa. Nyt olen tosi onnellinen!

Aloitin pesemisen nutriasta. Ensimmäisestä 300-450 g satsista löytyi noin 3 ruohonkortta ja joitain lyhyitä kiharoita (kaksoisleikkaus). Vaikuttaa siltä, että lampuri ei ole vielä aivan oppinut leikkaamaan kerralla juuresta. Hän sanoi pitävänsä eniten keritsemisestä ja karitsoinnista. Hän ei lainkaan neulo eikä kehrää.

Kaikki villat oli pakattu tiukkaan suureen pahvilaatikkoon. Siitä ei voinut erottaa eri lampaiden “taljoja” toisistaan, vaan ne oli rikottu ja pistetty sikin sokin, karitsat ja vanhemmat sekaisin.

Otin valikoimatta kaksi pesemätöntä näytettä kummastakin väristä ja kuvasin ne mittanauhan vierellä. Kiharoiden pituus vaihtelee melkoisesti. Myyjä sanoi kärkiä auringon polttamiksi, mutta minusta näyttää että ne ovat savessa. Ainakin väriero pienenee pesussa. Toiset kuvat näyttävät villoja pahvilaatikoissa.

Tämä pitää minut kauan työllistettynä!!

Baaa, bääää

Filed under: Cats and dogs,Knitting,Spinning — knitter at 9:19 pm on Saturday, November 17, 2007

Today I went to the local annual sheep and goat market. I haven’t been shopping around for some time, so today I allowed myself some spending. I met with Rica and together we explored what was on offer.

Idag var jag på vår årliga get- och fårmarknad i Åbo. Jag har varit sparsam den senaste tiden, så idag unnade jag mej litet slöseri. Jag stämde träff med Rica och vi kollade tillsammans in utbudet.

Tänään olin vuosittaisilla lammas- ja vuohimarkkinoilla Turussa. Olen viime aikoina ollut melko säästeliäs, joten tänään annoin itselleni luvan hemmotteluun. Sovin treffit Rican kanssa ja tarkistimme yhdessä tarjonnan.

Carded felting batt

I found a bag of carded finnsheep felting batt. I’m not sure how easy this will be to spin, but I really want to spin Finnsheep. The lady who sold this didn’t know what a combed top is. I said that the preparation I would like most (tops) must be imported from the USA. This shows how narrow the offerings are. The spinners only card. But then again, the biggest spinner of Finnsheep also spins a worsted fingering and lace weight yarn (picture further down) for the sheep farmers, but doesn’t sell it directly.

Jag hittade en påse kardflor av finsk lantras för tovning. Jag är inte säker hur detta går att spinna, men jag vill verkligen spinna finsk finull. Damen som sålde detta visste inte vad kammad tops är. Jag sa åt henne att det är vad jag helst skulle vilja spinna och måste då importeras från USA. Detta visar ju hur smalt utbudet är. Spinnerierna kardar bara, men ändå erbjuder det största spinneriet för finskull kamgarn till fårägarna, men inte till direktförsäljning, två- och tretrådigt tunnt fint lammullsgarn. Se bild nedan.

Löysin pussillisen huovutusvillaa, suomenlammasta karstattuna. En ole varma tämän kehräysominaisuuksista, mutta haluan todella kehrätä suomenlampaan villaa. Rouva joka möi tämän ei tiennyt mitä on kampatopsi. Sanoin hänelle että se on kammattua villaa josta tehdään kampalankaa, ja sitä mieluiten kehräisin, mutta se pitäisi tuoda Yhdysvalloista! Tästä nähdään miten rajallinen tarjonta täällä on. Kehräämöt vain karstaavat, mutta toisaalta Pirtin Kehräämö tarjoaa lampureille karitsan kampalankaa 2- ja 3-säikeisenä, mutta ei myy sitä itse. Kuva alla.

Worsted spun finn lambswool

These yarns are from two sellers: The ones in the bag are two different thicknesses: TEX 90 * 2 and TEX 90 * 3. The 2-ply is lace weight and the 3-ply is around fingering weight. The separate hank is 2-ply. This is the one I’d love to use for my lace shawls and other stuff, but repeatedly I’m told that the availability is limited. Many farmers join forces to spin up a batch, because the spinnery has a batch minimum of 140 kg (when it’s 1-2 kg in the US!). Then they sell that batch until nothing is left, and it’s uncertain whether a new batch is going to be ordered.

Dessa garn är från två olika säljare: Påsgarnen är två olika tjocklekar: Tex 90 * 2 och tex 90 * 3. Det tvåtrådiga är spetstjocklek och det tretrådiga ungefär som moderna sockgarner. Den skilda härvan är tvåtrådig. Detta är vad jag skulle vilja använda för mina spetssjalar och annat stickat, men gång på gång får jag höra att tillgången är begränsad. Många fåruppfödare låter tillsammans spinna ett parti, eftersom spinneriet inte sätter maskinerna i gång med mindre än 140 kg ull (i USA spinner man gladeligen något kilo). Sen säljer de av partiet tills det tar slut, och det är osäkert när/om en ny sats ska beställas.

Nämä langat ovat kahdelta eri myyjältä: Pussilangat ovat kahta vahvuutta: Tex 90 * 2 ja tex 90 * 3. Kaksisäikeinen on pitsivahvuutta ja kolmisäikeinen noin sukkalangan vahvuista. Erillinen vyyhti on kaksisäikeinen. Tämä on sitä mitä haluaisin käyttää pitsihuiveihini ja muuhunkin, mutta kerta toisensa jälkeen saan kuulla että tarjonta on rajallista. Monet lampurit lyöttäytyvät yhteen kehrätäkseen erän, koska Pirtti ei käynnistä koneitaan alle 140 kg erille (USA:ssa kehrätään kilon, parin eriä!). Sitten he myyvät lankaa kunnes erä loppuu, ja uuden tilaaminen on epävarmaa.

Woolen spun variegated finnsheep

Right. I’ve knitted one reddish cardigan from this and used 400 grams for it. Last year I bought a grey to white variegated version and now this. It was supposed to be “around 400 g”. Pirtin makes around 200 g hanks, I was told. I tried to choose heavy hanks. At home I used my digital scale and it showed 330 g. Not enough!!! Grrrr.

Okej. Jag har stickat en rödrandig kofta av detta tvåtrådiga kardgarn och det gick åt 400 g. I fjol köpte jag ett grårandigt garn och nu detta. Det skulle vara “ungefär 400 g”. Pirtin Kehräämö lär göra härvor på ungefär 200 g, sa de. Jag försökte välja tunga härvor. Hemma anlitade jag min digitalvåg och den visade 330 g. Räcker inte!!! Grrr.

No niin. Olen neulonut punaraitaisen villatakin tästä kaksisäikeisestä karstalangasta ja sitä kului 400 g. Viime vuonna ostin harmaaraitaisen langan ja nyt tämän. Siinä piti olla “noin 400 g”. Pirtin Kehräämön vyyhdit ovat kuulemma noin 200 g. Yritin valita raskaat vyyhdit. Kotona punnitsin digitaalivaa’alla ja se näytti 330 g. Ei riitä!!! Grrr.

Spinner's companion

At home my lovely doggy waited for me and had been good! Edit: while I’m writing this, she’s chewing the flax from the wall between the logs…

Hemma väntade min vovve på mej och hade varit snäll! Edit: Men inte nu, medan jag skriver detta drar hon linet ut från väggen och tuggar det…

Kotona odotti hauvani ja oli ollut kiltisti! Edit: Mutta ei enää: hän repii pellavat hirsien välistä ja pureskelee niitä…

Present and lace yarn, gåva och spetsgarn, lahja ja pitsilanka

Filed under: Knitting,Spinning — knitter at 1:51 pm on Saturday, September 22, 2007

Girlie mittens
This fall’s first present revelation: a pair of girlie mittens to go with last fall’s circular jacket for an 8 year old DGD. As for the future, my lips are sealed. There’s also a hat that I knitted for last xmas, but due to circumstances only sent it with the mittens. The recipient loved them! The mittens were a perfect fit, although I had no idea of her hand size. She’s 600 miles away.

I’ve spun some lovely lace weight yarn from merino/tussah silk tops in the bluebird colorway from Legacy Studios in Canada. I just love the feel of the fiber!

Girlie hat back

Höstens första present avslöjas nu: ett par flickvantar som passar ihop med förra höstens cirkeljacka till min 8-åriga dotterdotter. Vad som kommer sen berättar jag inte. Tillsammans med vantarna skickade jag mössan som jag stickade till jul men som inte kom iväg tidigare. Flickan gillade verkligen sin present! Vantarna passade perfekt, trots att jag inte hade en aning om storleken. Hon är 750 km ifrån mej.

Jag har spunnit ett underbart spetsgarn i merino / tussahsiden av tops från Legacy Studios i Kanada, färgen är Bluebird. Jag älskar fiberkänslan; den är som en smekning.

Girlie hat side view

Syksyn ensimmäinen lahja paljastuu nyt: tytön lapaset joiden on tarkoitus sopia viime syksyn ympyräjakkuun, koko 8 vuotta. Vaikenen jatkosta. Paketissa oli myös lakkin jonka neuloin jouluksi mutta joka olosuhteiden pakosta jäi lähettämättä. Tyttärentyttäreni piti paljon lahjastaan. Lapaset sopivat hyvin, vaikka minulla ei ollutkaan varmaa tietoa koosta. Tyttö asuu 750 km päässä minusta.
Circular jacket back

Olen kehrännyt aivan ihanaa pitsilankaa merino/tussahsilkistä jonka ostin Kanadasta Legacy Studiolta. Väri on Bluebird. Kuitu suorastaan hyväilee käsiä kehrätessä!

Lace weight handspun merino tussah silk

Spinner’s xmas, spinnarens jul, kehrääjän joulu

Filed under: Spinning — knitter at 1:10 pm on Friday, August 31, 2007

My present from Päivi

Even if the northernmost part of Finland had 2 inches of snow yesterday morning, it’s plain fall here. But in my heart it’s Xmas! Now they forecast more snow in Lapland…

Päivi, my neighbor, found this antique yarn swift/skein maker in a thrift store and gave it to me. This is the best equipment for winding yarn from a wheel bobbin that I’ve tested yet. I love it! It’s been a high tech model in days gone by, but some metal parts have fallen off the main axle. Had they been left, I would have had a counting device included. It would have snapped at certain intervals to notify me when a certain yardage/meterage would have been wound. Now the axle doesn’t reach the top toothed wheel, and the wheels don’t move. The device is called “knäpphärvel” in Swedish. I didn’t find any information in Finnish, maybe the knowledge has been lost during the last decades. Härva is skein and knäppa is snap. Snapping skeiner? It used to be called “härveli” in Finnish, but now that word means “gadget”, and the device is called “kerinpuu”.

600 meters (660 yds) / 100 g (3.5 oz) of variegated red merino, lace weight, yay!

I also got my Spindolyn in the mail. Now I have my first supported spindle to test out! There’s a video on the seller’s page to show how to use it. I already found some Shetland wool to test on the Spindolyn.

When I searhed for skeiners in Finnish, I found some museum pictures of Finnish support spindles, so now I know they’ve used them in Finland. The image captions didn’t know what they are and how they were used. They were very rough and clumsy looking, maybe the ones in heavy use didn’t survive.

I also got the super bargain flax fibres, that are originally meant for builders. The postage was nearly the same as the flax price, 1 kg total 15:40 euro, long, shining fibers. Now if someone could show me how to spin it! Search for linapellava, and you’ll find it.

Spindolyn and spare spindle

Även om norra Lappland fick sin första snö, 5 cm, igår morse, är det bara höst här nere. Men i mitt hjärta råder julstämning! – Nu förespår de mer snö i Lappland…

Päivi, min granne, hittade denna antika härvel i återvinningscentralen och gav den till mej. Detta är det bästa i härvmakeriväg jag hittills har prövat på. Jag gillar den stort! Det har varit en high-techmodell i det förgångna, men en del små metalldelar har fallit av på vägen från huvudaxeln. Om de hade suttit kvar, hade jag också haft ett räkneverk. Det skulle ha knäppt med jämna mellanrum för att tala om för mej att ett visst varvtal/metertal hade vevats på härvan. Nu når axeln inte ned till tänderna på det övre hjulet, och hjulen rör sej inte. Apparaten heter knäpphärvel på svenska. Jag har inte hittat något finskt namn för den. Kanske kunskapen har försvunnit under gångna decennier. Härvel brukade heta härveli på finska, men nu har namnet övergått till att betyda “mojäng” och själva apparaten heter “kerinpuu”.

Garnet är rödmelerad merino, ca 600 g/100g.

Jag fick också min Spindolyn på posten. Nu har jag min första stödslända att pröva ut! Det finns en video på försäljarens sida som visar hur man använder Spindolyn. Jag har redan grävt fram lite shetlandsull att pröva den med.

Då jag letade efter härvlar på finska på nätet, hittade jag några museibilder med finska stödspindlar, så nu vet jag att de har använts i Finland. Bildtexterna visste inte vad de är och hur de användes. De var klumpiga och grova; kanske de som användes mycket inte överlevde.

Jag fick också superbilligt lin från en byggbutik på nätet. Postavgiften var nästan lika stor som priset på ett kilo lin. Totalt kostade kalaset 15,40 euro för långa, glänsande fibrer. Bara någon nu kunde visa hur de ska spinnas! Leta efter linapellava så hittar du nätbutiken.

Flax box

Vaikka pohjois-Lappi saikin jo 5 cm lunta, ja lisää on luvassa, täällä etelässä on syksy. Mutta sydämessäni on joulutunnelma!

Naapurini Päivi löysi kierrätyskeskuksesta “härvelin” eli kerinpuun ja lahjoitti sen minulle. Tämä on tähän asti paras kokeilemani vyyhdintekolaite. Minulla on ennestään kolme modernia versiota ja viipsinpuu. Pidän tästä kovasti! Se on entisinä aikoina ollut high-techversio, mutta aikojen saatossa pikkuisia metalliosia on pudonnut pois pääakselista. Mikäli ne olisivat paikallaan, minulla olisi kierroslaskija käytössä. Se olisi näpäyttänyt määrävälein, jolloin olisin tiennyt että tietty kierros/metrimäärä lankaa olisi vyyhdillä. Nyt akseli ei yllä ylemmän pyörän hampaisiin ja pyörät eivät pyöri. Laitteen nimi ruotsiksi on “knäpphärvel” eli näpäyshärveli. Suomeksi en löytänyt mitään tietoa netistä, ehkäpä tieto on kadonnut vuosikymmenten saatossa. Härva on vyyhti ja knäppa on näpäyttää. Laitetta sanottiin ennen Suomessa härveliksi , mutta sana on myöhemmin alkanut tarkoittaa “vekotinta”, ja laite on nykyisin kerinpuu.

Vyyhdillä on noin 600 m/100 g moniväristä punaista merinoa. Pitsilankaa, hiphei!

Sain myös postissa tuetun värttinän, Spindolynin. Nyt pitää testata! Myyjän sivulla on video josta näkee miten sitä käytetään. Löysin jo vähän shetlannin villaa testejä varten.

Kun etsin kerinpuita netistä suomeksi, löysin muutaman museokuvan vanhoista tuetuista värttinöistä. Kuvatekstit eivät tienneet tarkalleen mitä ne ovat ja miten niitä on käytetty. Nyt sitten tiedän että sellaisia on käytetty Suomessa. Ne olivat karkean ja kömpelön näköisiä. Ehkä käytetyimmät eivät ole selvinneet aikojen kuluessa.

Sain myös superhalpaa pellavaa Linapellavan nettikaupasta. Postimaksu kilosta oli melkein saman verran kun pellavien hinta. Kilo tuli maksamaan yhteensä 15,40 euroa. Pitkiä, kiiltäviä kuituja, nam! Kun joku voisi näyttää miten niitä kehrätään…

Night of the Ancient Fires, Forneldarnas natt, Muinaistulien yö

Filed under: Knitting,Life outside knitting,Spinning — knitter at 12:28 am on Sunday, August 26, 2007

Ancient party
Today is the last Saturday in August. That means the end of the cottage season on the Finnish coast. It’s celebrated with bonfires, if the weather has been rainy enough. During old times, people lit fires to tell about enemies approaching from the sea. A chain of fires was set up along the coastline.

Earlier today, I gave the finished headband (Panta in Finnish) to the Husky owner, Päivi, as thanks for the hair that she had given me last spring. I had spun the husky with wool to get a warm, worsted weight 3-ply yarn. I found the Panta instructions on the net in two places. It took me less than 3 hours to knit the Panta, and much longer to card, spin and most of all, pick out the guard hairs.

In the evening I went to my nearest Ancient Fires place to celebrate the end of Summer. There had been a jazz ensemble playing earlier, and when I got there, a band playing ancient style music started their performance. I liked the music. The fire lighting took some time, but finally, with the aid of some gasolene, they managed to light the bonfire. I spent the evening with my new neighbors.

First husky panta

Idag är den sista lördagen i Augusti. Det betyder slutet på sommarstugsäsongen. Det firas med brasor om vädret har varit tillräckligt regnigt och ingen varning för skogsbrand råder. Under gångna tider fanns kedjor av vårdkasar, som skulle tändas om fiender sågs komma från havet, längs de finska kusterna.

Tidigare på dagen gav jag det färdigstickade pannbandet (Panta på finska) till huskyägaren Päivi som tack för att hon hade givit mej vårhåret från sin hund. Jag hade spunnit det till ett tjockt 3-trådigt garn tillsammans med fårull. Panta-beskrivningen fanns på nätet på två olika ställen. Själva stickningen tog mindre än tre timmar, men förberedelserna mycket längre, med kardning, spinning och i synnerhet bortplockning av täckhår.

På kvällen gick jag till närmaste festplats för att fira sommarens slut. Tidigare hade en jazzensemble spelat, och då jag kom fram satte ett band med gamla instrument igång. Jag gillade musiken. Brasan tog en god stund att tända, men till slut, med hjälp av en hel del bensin, lyckades tändningen. Jag firade kvällen med mina nya grannar.

Bonfire

Tänään on elokuun viimeinen lauantai. Se tarkoittaa mökkikauden loppua Suomen rannikkoalueella. Sitä juhlistetaan viettämällä Muinaistulien yötä, ja polttamalla kokkoja mikäli ei ole metsäpalovaroitusta. Muinaisina aikoina Suomen rannikoille oli rakennettu vartiovuorien ketju, joilla poltettiin merkkitulia, vainovalkeita, jos vihollisen nähtiin lähestyvän mereltä.

Aiemmin tänään annoin huskyn omistajalle, Päiville, neulomani pannan kiitokseksi huskyn aluskarvoista jotka hän oli keväällää antanut minulle. Olin kehrännyt huskyn karvaa ja villaa yhteen paksuhkoksi, kolmesäikeiseksi langaksi. Löysin Pantaohjeen netistä kahdesta paikasta. Hauskaa, että koko maailma neuloo Pantaa. Minulla kesti alle kolme tuntia neuloa panta, mutta paljon kauemmin karstata, kehrätä ja varsinkin nyppiä peitekarvat pois.

Illalla menin lähimpään juhlapaikkaan viettämään kesäkauden päättymistä. Aiemmin siellä esiintynyt jazzyhtye, ja kun saavuin paikalle, muinaismusiikkiyhtye oli aloittamassa esitystään.  Pidin musiikista. Kokon sytyttäminen vei jonkin aikaa, mutta lopuksi, ja bensiinin avulla, se sitten syttyi. Vietin hauskan illan uusien naapureideni kanssa.

Don’t buy yarn, köp inget garn, älä osta lankaa :-)

Filed under: Knitting,Spinning — knitter at 9:06 pm on Tuesday, August 21, 2007

What I'm spinning now
I have a ton of yarn, or at least a third of a ton. Most of it is my personal yarn stash. I’m trying not to buy more yarn. Spinning is allowed and OK, because yarn that’s finished usually gets knitted up very soon. Here’s an example of a legal yarn, 50 % husky and 50 % wool, spun by myself.

Jag har ett ton garn, eller en tredjedels ton i alla fall. Det mesta är mitt personliga förråd. Jag försöker låta bli att köpa mer garn. Spinning är tillåtet och OK, då garnet jag gör klart vanligvis stickas till något i rask takt. Här är ett exempel på ett lagligt garn, 50 % husky och 50 % ull som jag spunnit själv.

Minulla on tonni lankaa, tai ainakin kolmasosa. Suurin osa on henkilökohtaista varastoani. Pyrin välttämään lankojen ostamista. Kehruu on sallittua ja OK, sillä lanka jonka saan valmiiksi yleensä päätyy heti puikoille. Tässä on esimerkki laillisesta langasta, 50 % huskyä ja 50 % villaa jonka olen kehrännyt itse.Husky yarn, homespun by me

I treaded on dangerous ground last Saturday, as I went to check out our newest LYS in Turku, Lankabaari (the yarn bar). They had lovely things like bag handles, buttons, Rowan, Debbie Bliss and Louisa Harding yarns, felting wool and unspun from Pirtin Kehräämö among other things that I can’t remember now.

I came out with 600 grams (21 oz) of unspun wool and the excuse that it’s not yarn. Hmmm…they didn’t have more.

It’s a lovely place with sofas to sit in, very unusual for a Finnish yarn shop.

I’m planning to knit a cardigan from the unspun.

Jag gick på farlig terräng i lördags, då jag före stickmötet skulle gå för att se på vår nya garnaffär, Lankabaari (garnbaren). De hade allt möjligt härligt, som väskhandtag, knappar, garn från Rowan, Debbie Bliss och Louisa Harding bland andra. Colinette har leveranssvårigheter. De hade också tovningsull och förgarn från Pirtin Kehräämö och annat som jag inte nu kan minnas.

Jag kom ut ur affären med 600 g rosa förgarn som jag tänker sticka en kofta av. Det är ju inte garn! Hmmm…det var allt de hade av det rosa förgarnet.

Stället är härligt, med soffor som man får sitta i och sticka, synnerligen ovanligt för en finsk garnaffär.

Astuin vaaralliselle maaperälle lauantaina ennen tapaamistamme. Menin tutustumaan Lankabaariin. Siellä oli kaikkea ihanaa alkaen kassin kahvoista ja napeista, myös Rowanin, Debbie Blissin ja Louisa Hardingin lankoja (nettikauppa on nurin kun haluan tarkistaa asian) sekä Pirtin Kehräämön huovutusvillaa ja hahtuvaa. Lisäksi kaikkea muuta mitä en nyt muista.

Tulin ulos kaupasta kainalossani 600 g marjapuuron punaista hahtuvaa, josta ajattelin neuloa villatakin. Verukkeeni on se, että hahtuva ei ole lankaa. Hmmm…ostin kaikki mitä näin tuota väriä.

Paikka on ihana, sillä siellä on ihanien lankojen lisäksi sohvat joissa voi ja saa istua neulomassa.

hahtuva, unspun, förgarn
Last week I sinned some more. I received two packets on the same day, one with the Cast off book by the Yarn harlot, and one with lovely Canadian tops of merino and tussah silk.

Förra veckan syndade jag lite mer. Jag tog emot två paket samma dag, ett med boken Cast off av Yarn harlot, och ett med underbar kanadensisk merino/vildsilkestop.

Viime viikolla tein lisää syntiä. Sain kaksi pakettia samana päivänä, yhdessä oli Yarn harlotin kirja Cast off ja toisessa ihanaa kanadalaista merino/villisilkkitopsia.

canadian purchases

Next Page »