ekebodesign blog

It's mostly about knitting

May 2010
M T W T F S S
« Apr   Jun »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Broadband, bredband, laajakaista

Filed under: Tech stuff — knitter at 2:05 am on Sunday, May 23, 2010

I will move closer to most of my kids and all my grandkids in July. The place I live in now is a rural part of the Southwestern archipelago in Finland. I’ve had ADSL for around seven years now, and we can get up to 8 Mbit/s here. The system has worked like a dream. But the place I will move to has no ADSL available for newcomers, since the local monopoly, Telia-Sonera, wants to remove the telephone lines and their existing connections break around 12 times a day and cost a fortune. They offer Digita’s 450 MHz radio system with very scarce base stations, 5 Gbit monthly traffic, max. 1 M / 56 kb connection. Besides, the antenna system is very expensive. With my blogging and web shop plus online backup the monthly traffic gets up to the cutoff point in one day! There’s a law that from the 1st of July everyone in Finland is entitled to a data transfer of 1 Mbit/s. I’ve asked the municipality where I’m moving, what they have done to ensure their newcomers a reasonable broadband connection. Of course, no answer. The municipalities were supposed to ask the government for financial help for building broadband networks in areas not covered. This municipality didn’t want any.

Jag ska flytta närmare mina döttrar och barnbarn i juli. Jag bor nu i ett glest bebyggt område i Finlands sydvästra skärgård. Jag har haft ADSL i nästan sju år nu och kan få upp till 8 Mbit/s här. Systemet har fungerat som en dröm och byggdes av vårt lokala lilla telefonbolag. Men orten dit jag flyttar har inget ADSL att erbjuda nyinflyttade, eftersom det lokala monopolet, Telia-Sonera, vill ta bort telefonlinjerna. Dessutom bryts deras existerande ADSL av ett dussin gånger per dag och kostar skjortan. I stället bjuder de ut Digitas 450 MHz radiosystem med väldigt glest mastnät och dåligt fält, 5 Gbit månatlig trafikgräns, max 1 M / 56 k förbindelse. Antennsystemet är oförskämt dyrt och det kanske inte ändå fungerar. Med min blogg, nätbutik och online backup stängs förbindelsen av på en dag och återkommer alltså igen för en dag om en månad! En lag har stiftats som säger att alla har rätt till 1 Mbit/s förbindelse från och med den första juli i år. Jag har skrivit till den nya kommunen och frågat vad de har tänkt göra för att nyinflyttarna ska få en dräglig internetuppkoppling. Inget svar förstås! Alla kommuner med luckor i nätet skulle ansöka om statsstöd för att bygga ut nätet, men denna kommun har inte ansökt.

Muutan heinäkuussa lähemmäksi tyttäriäni ja lapsenlapsiani. Nykyinen asuinpaikkani on haja-asutusalue Turunmaan saaristossa. Minulla on ollut ADSL lähes seitsemän vuotta, ja tänne saa jopa 8 Mbit/s laajakaistan kiitos Paraisten Puhelimen. Järjestelmä on toiminut loistavasti. Mutta kunnassa, johon muutan, ei saa uutta kiinteää laajakaistaa, koska paikallismonopoli Telia-Sonera haluaa purkaa puhelinlangat pois ja pitää siellä noin 12 kertaa päivässä pätkivää, superkallista järjestelmää vanhoille asiakkailleen. Sijalle he tarjoavat Digitan typerää radiolinkkiä vanhalla NMT-450 MHz taajuudella, jonka tukiasemat ovat aivan liian harvassa, antennijärjestelmä maksaa 3500 euroa eikä silti toimi, kuukauden 5 G liikennerajoitus minulla menee blogilla, nettikaupalla ja nettivarmuuskopioinnilla umpeen vuorokaudessa ja näinollen olisin 29 / 30 päivää ilman nettiä tuolla järjestelmällä. Yhtenä päivänä olisi max. 1 M / 56 k.  Heinäkuun alusta jokaisella suomalaisella on oikeus vähintään 1 M yhteyteen. Kuntien olisi pitänyt anoa valtiolta tukea netittömien alueiden verkottamiseen. Tämä kunta ei ole anonut tukea. Mitäpä tähän sanoisi. Kyselin kunnalta mitä he ovat tehneet jotta uudet asukkaat saisivat kohtuullisen nettiyhteyden. En ole saanut vastausta.

Viper enigma, huggormsgåta, kyypulma

Filed under: Knitting — knitter at 6:59 pm on Friday, May 21, 2010

When I walked my dog last week, I saw a curious snake with two tails and the head in the middle. I had to take a closer look, but as my dog wasn’t supposed to notice, I had to wait, and the ensemble started to move towards the grass on the side of the road. Now what is this?

Då jag gick ute med hunden förra veckan, såg jag en konstig orm med två svansar och huvudet i mitten. Jag måste kolla det närmare, men då hunden inte skulle märka något, måste jag vänta, och ormen började retirera mot gräset på vägkanten. Vad är nu detta?

Ulkoiluttaessani koiraani viime viikolla näin kummallisen käärmeen jolla oli kaksi häntää ja pää keskellä. Halusin katsoa sitä lähemmin, mutta minun piti odottaa ettei koira huomaisi sitä, ja yhdistelmä alkoi peruuttaa vauhdikkaasti tien reunan heinikkoa kohti. Mikä tämä siis on?

Viper enigma

Viper enigma

It’s a viper eating a lizard. It had already swallowed the head and the front legs, and the rear legs were hanging outside the mouth. I’m sorry that the pic isn’t as good as it should be; it’s taken with a mobile camera phone while trying to keep the dog away.

Det är en huggorm i färd med att äta upp en ödla. Den hade redan svalt huvudet och överkroppen, och bakbenen hängde ut vid mungiporna. Synd att bilden inte är så bra som den borde; den är tagen med en kameratelefon medan jag försökte hålla hunden borta.

Se on kyy syömässä sisiliskoa. Pää ja yläruumis on jo nielty ja takajalat roikkuivat suupielistä. Harmi ettei kuva ole kovin hyvä; se on otettu kamerapuhelimella samalla kun yritin pitää koiran poissa.

Frightened Blindworm

Frightened blindworm

We walked on for some tens of yards, when we saw this snake-like lizard who had dropped his tail. Lizards do that when they get frightened.

Vi gick vidare några tiotals meter då vi fick syn på denna ormlika ödla, kopparormen, som hade tappat sin svans. Ödlor gör så då de blir skrämda.

Kävelimme joitain kymmeniä metrejä, kun tämä käärmeen näköinen lisko, vaskitsa eli vaskikäärme, joka oli pudottanut häntänsä,tuli vastaan. Sisiliskothan pudottavat häntänsä vaaran uhatessa.

Granny went bonkers, mormor fick fnatt, mummi riehaantui

Filed under: Knitting,Life outside knitting — knitter at 11:26 am on Monday, May 17, 2010

My daughter had given away all the baby things after three babies, and now needed everything as new. I was so happy to be a granny again, so off I went for supplies.

Min dotter hade gett bort alla babysaker efter tre barn, och behövde nu allt igen. Jag  var så lycklig över ett till barnbarn och levererade en hel del.

Tyttäreni oli antanut pois kaikki vauvan tarvikkeet kolmen lapsensa jälkeen ja tarvitsi uutta. Olin niin onnellinen uudesta lapsenlapsestani ja toimitin hänelle tavaraa.

Pearl gray baby outfit

Pearl grey baby outfit

My own design, 50 % merino 50% acrylic fingering weight yarn. 3 mm and 2.5 mm needles.

Min egen modell.

Oma mallini.


Stripey baby outfit

Vintage baby outfit

This model is  from my first ever knitting magazine from 1963, 2 and 2.5 mm needles and fingering weight baby yarn Novita Bambino

Marks stickhäfte 1963, omslagsbilden.

Marksin neulevihko vuodelta 1963, kansikuva.

front page model

The original front page model

sleeping bag

Sleeping bag for baby boy

Garnstudio’s model, knitted in 3-fold DK yarn Novita Florica on 6 mm needle.

Garnstudios modell, stickad i tredubbelt garn på 6 mm stickor.

Garnstudion malli, neulottu kolminkertaisesta Floricasta 6 mm puikoilla.

baby blanket

Baby blanket

Marks vintage model from the magazine above, knitted on 3-fold Novita Florica on 7 mm needles.

Marks modell från tidningen ovan, stickat i tredubbelt Florica på 7 mm stickor.

Marksin vanha malli yo. lehdestä, neulottu kolminkertaisesta Floricasta 7 mm puikoilla.

Lanka on haettu Korian ABC:lta ohi ajaessa.

Baby gear

Baby gear

More baby gear

More baby gear

Something for mum, too!

Också något till mamma!

Äidillekin jotain!

I’m moving, jag ska flytta, aion muuttaa

Filed under: Life outside knitting — knitter at 12:02 am on Monday, May 10, 2010
My new house, late April

My new house, late April

I bought myself a house from Northern Finland.

Jag köpte ett hus i norra Finland.

Ostinpa talon pohjois-Suomesta.



Variations, variationer, muunnelmia

Filed under: Knitting — knitter at 5:53 pm on Saturday, May 1, 2010

This is my own, seamless, top down design for my dear grandchildren. I’ve given them as birthday and xmas presents since October 2009.

Detta är min egen sömlösa design stickad uppifrån och ned för mina kära barnbarn. Jag har gett dem som födelsedags- och julgåvor ända sedan oktober 2009.

Tämä on itse suunnittelemani saumaton ylösalaismalli rakkaille lapsenlapsilleni. Olen antanut ne syntymäpäivä- ja joululahjoiksi lokakuulta 2009 alkaen.

Jacket for 9 yo boy

Jacket for 9 year old boy

Jamieson & Smith Shetland DK, 3.5 & 4 mm needles

Jacket for 10 year old girl

Jacket for 10 year old girl

Jamieson & Smith Shetland DK

The color shown is lighter than the real color.

Färgen är i verkligheten mörkare.

Väri on luonnossa tummempi kuin kuvassa.

Jacket for 8 year old boy

Jacket for 8 year old boy

Novita Nalle (Finnish DK machine washable yarn), 2.5 & 3 mm needles

Jacket for 8 year old girl

Jacket for 8 year old girl

5-fold machine knitting 100 & wool yarn, 2.5 & 3 mm needles.