Silk, socks and dog hair, siden, sockor och hundhår, silkkiä, sukkia ja koirankarvaa
Here are my new socks, Bayerische, designed by Eunny Jang and knitted at the Finnish KAL. I used Forsell’s 4-ply Superwash on 2 mm dp needles. This yarn is not available in Finland any more.
Detta är mina nya sockor, Bayerische socks, av Eunny Jang, stickade i en finsk KAL. Jag använde Forsells 4-ply Superwash och 2 mm strumpstickor. Detta garn finns inte längre att få i Finland.
Tässä ovat uudet sukkani, juuri käyttöön otetut baijerilaiset, Eunny Jangin suunnittelemat, neulottu b-kalissa. Käytin Forsellin 4-ply Superwashia 2 mm sukkapuikoilla. Tätä lankaa ei enää saa Suomesta.
This is one silk hankie, it weighs around 1 gram and is the content of one cocoon. It’s not good enough to produce silk thread from, but still good enough to use in spinning and other crafts. The fiber is uneven, because it has to be broken for spinning.
Detta är en silk hankie (“sidennäsduk”) som väger kring ett gram och är innehållet i en kokong av andra klass. Silket dög inte till tråd men är fullt dugligt för spinning och andra hantverk. Fibern är ojämn då den måste brytas för spinning.
Tämä on silk hankie (“silkkinenäliina”) joka painaa noin gramman ja on yhden sekundakokongin sisältö. Sen silkki ei kelvannut langaksi mutta se kelpaa hyvin kehruuseen ja muihin käsitöihin. Kuitu on epätasaista koska se on katkaistava kehruuta varten.
This is the result of spinning four silk hankies. The yarn is really thin this time, as the silk was pre-drafted quite thin and the ratio is 15:1 (measured, nominal 16:1). I will spin all the 50 hankies like this and ply the thread with merino. Now my lace shawl yarn is visible on the horizon!
Detta är fyra silk hankies spunna till tråd. Den är riktigt tunn nu, då jag drog ut silket till en tunn förtråd och växeln är 15:1 (mätt, nominellt 16:1). Jag ska spinna alla de 50 hankiesarna såhär och tvinna ihop tråden med merino. Nu syns mitt spetssjalgarn redan i horisonten!
Tässä on neljä silk hankiesiä kehrättynä langaksi. Se on nyt oikein ohutta, koska vedin silkin hyvin ohueksi esilangaksi ja vaihde on 15:1 (mitattu, nimellinen suhde 16:1). Kehrään kaikki 50 hankiesiä näin ja kertaan merinon kanssa. Nyt pitsihuivini lanka jo siintää taivaanrannassa!
I’ve also learned to card on my hand cards, husky hair and merino tops together. In the summer of 1999, I went to a plant dyeing course, and on the same course there was a steel granny of 82, who set up the teacher’s spinning wheel and gave us a demonstration on spinning and carding. I actually remembered how to do what on the hand cards after five minutes of testing nearly 8 years ago!! I never had the time to test the antique spinning wheel. I really hope that lady is still going strong!
Jag har också lärt mej karda på mina handkardor, blanda huskyhår och merino. Sommaren 1999 gick jag på kurs i växtfärgning, och på samma kurs fanns en 82-årig stålmormor som satte upp lärarens spinnrock och demonstrerade spinning och kardning. Jag mindes verkligen hur jag skulle göra de olika momenten efter fem minuters prövning för nästan åtta år sedan!! Jag hann aldrig pröva den antika spinnrocken. Jag hoppas verkligen att damen fortfarande mår bra!
Olen myös oppinut karstaamaan käsikarstoillani, huskyn karvaa ja merinoa sekaisin. Kesällä 1999 kävin kasvivärjäyskurssin Oulun pohjoispuolella, ja samalla kurssilla oli 82-vuotias teräsmummo joka laittoi opettajan rukin toimintakuntoon ja piti meille kehruu- ja karstausesityksen. Muistin todellakin miten eri vaiheet tehdään ja miten karstoja pidetään viiden minuutin kokeilun perusteella lähes kahdeksan vuotta sitten!! En koskaan ehtinyt kokeilla antiikkirukkia. Toivottavasti rouva voi edelleen hyvin!












