My first own yarn, mitt eget första garn, ensimmäinen oma lankani
I have never learned to spin before. I have tried once, and on that course I bought a Norwegian top whorl spindle. I didn’t learn to spin with it, and felt really stupid after that course.I got really interested in spinning a few weeks ago, and ordered a new top whorl spindle from the US, and some wool from the same place and more from Texere in the UK. I also ordered the book Spinning in the Old Way by Priscilla Gibson-Roberts. Surprisingly, it was available here in Finland, and I have just received it. The spindle hasn’t arrived yet.
Tired of waiting and after having studied zillions of tutorials and videos on the Internet, I set out to spin merino on the old spindle using the parking method. In two hours I had spun 7 grams of mainly thin singles with a lot of bumps. It’s still sitting on the spindle, waiting for some Andean plying to be done. All this would never have been possible without the Internet! – I will do the plying after finishing this round with my updated web shop (I still have some updating to do after upgrading the software and putting in the third language).
The spindle stops immediately, and seems to be unbalanced. I’m eagerly waiting for my Greensleeves Apprentice spindle.

Jag har aldrig kunnat spinna tidigare. Jag har försökt en gång, och på den kursen köpte jag en topptyngd norsk slända. Jag lärde mej inte att spinna med den, och kände mej riktigt dum efter kursen.
För några veckor sedan blev jag igen riktigt tänd på spinning, och beställde merinoull från Texere i England och en ny slända med lite ull från USA. Jag beställde också boken Spinning in the Old Way av Priscilla Gibson-Roberts. Vilken överraskning, den fanns här i Finland, och jag har precis fått den. Sländan har inte kommit än.
Trött på att vänta och efter att ha läst ziljoner lektioner och sett på otaliga videosnuttar på nätet, satte jag igång att spinna merino på den gamla sländan med parkeringsmetoden. På två timmar hade jag spunnit 7 g ganska tunt entrådigt garn med en hel del klumpar i. Det sitter fortfarande kvar på sländan och väntar på Andean plying. Allt detta skulle ha varit helt omöjligt utan internet! – Jag ska göra “plyandet” efter att nätbutiken är helt färdigställd (jag har fortfarande en hel del uppdatering att göra i produktbeskrivningarna efter att ha installerat en ny programversion och ett tredje språk).
Sländan stannar genast och ser ut att vara i obalans. Jag väntar ivrigt på min nya slända Greensleeves Apprentice.

En ole aiemmin oppinut kehräämään. Olen yrittänyt kerran, ja sillä kurssilla ostin itselleni norjalaisen yläpainoisen värttinän. En oppinut kehräämään sillä, ja kurssin jälkeen tunsin itseni tosi tyhmäksi.
Muutama viikko sitten innostuin taas kehräämisestä. Tilasin yläpainoisen värttinän ja vähän villaa USA:sta sekä vähän enemmän merinovillaa Texereltä Englannista. Tilasin myös Priscilla Gibson-Robertsin kirjan Spinning in the Old Way. Ihme ja kumma, se löytyi Suomesta! Olen juuri saanut sen. Värttinä ei ole vielä tullut.
Kyllästyin odottamaan ja luettuani ziljoonan ohjeita ja neuvoja sekä katsottuani monta videonpätkää netistä, aloitin merinon kehräämisen vanhalla värttinällä käyttäen pysäköimismenetelmää (värttinä kiinni reisien väliin jotta kierre pysyy). Kahdessa tunnissa olin kehrännyt kokonaiset 7 grammaa ohutta ja muhkuraista, yksisäikeistä merinolankaa. Se on vielä kierrettynä värttinään, odottamassa Andean plying-kertaamista. Tämä kaikki ei olisi ollut mahdollista ilman nettiä! – Teen tuon kertaamisen kunhan olen saattanut verkkokauppani kokonaan valmiiksi tälle kierrokselle (pitää vielä päivittää kaikki tuotekuvaukset eri kielille; odottelen taas palvelimen virheilmoitusten selvittämistä). Olen siis päivittänyt kaupan ohjelmiston ja lisännyt suomenkielen.
Vanha värttinä pysähtyy heti, ja se näyttää olevan epätasapainossa. Odotan innokkaasti uutta värttinääni Greensleeves Apprentice.












